1. Фригато
  2. /
  3. Сказки
  4. /
  5. Про игрушки

Сказки про игрушки



Время чтения: Всё
Всё до 5 минут от 5 до 10 минут от 10 до 20 минут от 20 до часу более часа
Всего 51 результатов
Сортировать по: посещаемостипопулярностипродолжительностидатеалфавиту
Маленькой девочке достался от доброго волшебника фантастический подарок – волшебный цветок в семь лепестков, каждый лепесточек мог выполнить абсолютно любое желание. Стала ломать голову наша героиня, чего бы пожелать.
История начинается с описания жизни одинокого столяра Джузеппе. Добрый, веселый человек так страдал от одиночества, что однажды, найдя подходящее полено, решил выстругать себе игрушку, похожую на мальчика, надеясь, что она скрасит одинокие будни.
Самым известным переводом произведений английской детской поэзии о смешном яйцеголовом существе является стихотворение Маршака. Звучный ритм строчек запоминается, как считалка для игры, с первого раза.


Жила была на свете прекрасная девушка и звали ее Василиса. После смерти матери, совсем тяжело стало Василиске, ведь отец женился вторично, и совсем не на доброй женщине.
Эта чудесная история повествует о доброй и милой девочке Мари, которая получила на Рождество необыкновенный подарок от своего любимого крестного. Это был маленький деревянный человечек с несколько странным личиком и большими печальными глазами.
Царь на столике с шахматной доской расставил восковых солдатиков. Во всем они как настоящие — и лошади у них, и плащи, и перчатки. Затем он приказал наполнить водой деревянное корыто, которое олицетворило собой море.
Приглашённый отцом Мишенька сначала ничего особого не замечает – табакерка, да. Внутри можно хранить табак, тоже ясно.
Испокон веков славилась Русь матушка своими мастерами да умельцами. Не стали исключением и герои этой замечательной сказки. Вот и поспорили столяр да золотых дел мастер, кто из них лучшие поделки сделать может. Решил царь рассудить их искусство.
Праздно гуляющий медвежонок-философ слышит отчётливое гудение над головой. Гудение усиливается по мере приближения к огромному дубу и утихает при удалении от него. Отличный повод порассуждать! Гудение означает «пчёлы», а пчёлы – это «мёд».
Мальчик получает в подарок замечательный набор солдатиков. Одна игрушка отличается от остальных двадцати пяти – этот солдатик без ноги. С приходом ночи все обитатели детской комнаты оживают.
На одной из улиц стоит дом, отличающийся от других. Напротив него живет мальчик, которому очень нравится этот необычный дом. Одинокий старик иногда подходил к окну, и кивал мальчику. Так, еще не зная друг друга, они познакомились.
Сказка знакомит с историей небольшого губернского городка Любезнов. В мастерской игрушек работал робкий труженик Изуверов. Он создавал кукол, но не простых, а подобных людям. Были среди них подьячие: мздоимцы, сладкоежки, драчуны, обдиралы.
Именинник пригласил на мероприятие настоящих товарищей. Первым примчался деревянный Волчок. Позже подоспела кукла Катерина и Анна.
ак-то раз решил порезвится над ребенком один молодой человек, который регулярно приходил к родителям Иды и сказал, что цветы, также как и люди по ночам устраивают балы.
Фарфоровая пастушка, долгое время находясь на полке за стеклом буфета, мечтала сбежать оттуда. Это желание усиливается из-за влияния дедушки-китайца, который хотел, чтобы она обручилась с пренеприятнейшим Козлоногом.
Ночью, когда лунный свет освещает все вокруг, игрушки решили начать игру в людей. Предложила ее старая подклеенная кукла, и сразу начался ажиотаж. Пригласили всех игрушек – даже детскую коляску.
Девочка осталась дома с крестным, сама не подозревая о том, что представление, которое она не только увидит, но и станет непосредственным его участником, окажется гораздо более занимательным и волшебным, чем на театральных подмостках.
Даже самая привлекательная внешность не дает невесте гарантию счастливого замужества, утверждает сказка «Жених и невеста». А вот на того, кто любит искренне и без оглядки на статус и характер, обратить внимание стоит.
Детям сложно не сравнивать новое с чем-нибудь знакомым. Потому им приходится объяснять, что двойка похожа на лошадь (с такой же по-лошадиному изогнутой шеей), а цифра, начинающая счётный ряд – это прямой кол (так же заостряющийся кверху).
Хороши часы, Пете подаренные: старинные, хронометрически точные, с откидывающейся крышечкой! Но то – с точки зрения родителей, за судьбу сына переживающих. Самому Пете фамильная драгоценность не только не глянулась – ему даже всплакнуть захотелось.