1. Фригато
  2. /
  3. Краткие содержания
  4. /
  5. Гаргантюа и Пантагрюэль

Краткое содержание романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле

Настройки

Размер шрифта
Цвет текста
Цвет фона

Сатирический роман французского писателя Франсуа Рабле расскажет о двух великанах – отце и сыне. Первый любил поесть и выпить, но стал храбрым воином. А второй проявил талант ученого и великого путешественника, покорившего многие страны. В кратком содержании романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» по книгам вы узнаете подробности о подвигах бесстрашных великанов.

Главные герои:

  • Гаргантюа – умный великан, король Утопии, славный и милосердный воин.
  • Пантагрюэль – сын Гаргантюа, силач и ученый, смелый путешественник, наследник престола Утопии.
Второстепенные персонажи:
  • Грангузье и Гаргамелла – великаны, правители Утопии, родители Гаргантюа.
  • Бадбек – дочь короля амавротов, жена Гаргантюа и мать Пантагрюэля.
  • Брат Жан Зубодробитель – священник, воин, друг великанов.
  • Панург – пленник из Турции, друг Пантагрюэля, трус, студент-недоучка.
  • Эпистемон – учитель и наставник Пантагрюэля.


Книга первая. Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции

Рабле обращается к своим читателям, к весельчакам, гулякам и достопочтенным пьяницам. Автор призывает развлекаться, есть и пить за его здоровье. Повесть его о сложной судьбе великанов.

Гаргантюа родился в монаршей семье правителей Утопии. Его отец великан Грангузье был большим любителем пирушек и шуток. На очередном праздничном застолье Гаргамела – жена Грангузье – объелась требухи, опустошив 16 бочек, 2 бочонка и 6 горшков. Великаншу одолела нестерпимая боль в животе. В тот день после 11 месяцев беременности королева произвела на свет сына, мальчик вылез через левое ухо матери и затребовал питья: «Лакать! Лакать!».

Грангузье вслух подивился широкой глотке ребенка: «Ке-гран-тю-а!». Новорожденного назвали Гаргантюа по первому слову отца, угостили вином и окрестили по христианским обычаям.

До пяти лет мальчик ничему не учился. Он спал и ел в огромных количествах, купался в грязи, сморкался в суп, проказничал и развлекался. В шесть лет Гаргантюа поделился с отцом открытием: маленькие пушистые гусята – лучший вид подтирки! Грангузье понял, что его смекалистый сын будущий гений, и приставил к нему учителя-богослова.

Под надзором первого воспитателя Гаргантюа стал еще глупее. Король расстроился и нашел новых учителей. Малыша обучали лучшие ученые – Тубал Олофрен, Дурако Простофиль и Понократ. Подросшего мальчугана Грангузье отправил во Францию, где юный великан унес колокола Собора Парижской Богоматери и повесил их на свою кобылу. Магистр университета Собронны произнес пламенную речь, чудом уговорив Гаргантюа вернуть колокола на место.

Учитель Понократ всерьез взялся за обучение Гаргантюа, делился с ним знаниями круглые сутки. Ученик читал научную литературу и не расставался с воспитателем ни за обедом, ни в ванной комнате.

Вскоре на Утопию обрушилась война. Лернейские пекари повздорили с местными пастухами из-за лепешек. Король жаждал перемирия, но властитель соседнего государства Пикрохол выслушал жалобы пекарей и направил войско против великанов. Грангузье позвал на помощь сына. Гаргантюа со своими друзьями прошел через реку Вед и в два счета уничтожил замок неприятеля. После до ночи великан вычесывал из своей роскошной гривы пушечные ядра Пикрохолова войска.

Победители организовали пир. Юный великан взялся за яства и едва не проглотил 6 паломников. К счастью, он вызволил их из своего рта зубочисткой. В родном дворце Гаргантюа представил отцу своего союзника – монаха по имени Жан. Брат Жан не был похож на святого, обладал не дюжей силой и упорством, за что получил прозвище Зубодробитель. Веселый монах оказался отличным собутыльником, быстро заработал уважение и сдружился с принцем.

После праздничного обеда товарищи отправились в новый поход. Брат Жан выследил и разгромил разведку уцелевших солдат Пикрохола и графа Улепета. Зубодробитель захватил и вражеского военачальника – Фанфарона, но Гаргантюа пожалел его и отпустил.

Уцелевший Фанфарон бежал к Пикрохолу и долго уговаривал царя заключить мир с Утопией. Он посчитал род Грангузье самым порядочным и честным. Молодец Бедокур выступил против содружества и обозвал начальника предателем, за что получил смертельное ранение шпагой. Пикрохол разгневался и велел казнить Фанфарона. Вояку разорвали на части лучники.

В итоге войско Утопии осадило Ларош-Клермо. Пикрохол был разорен, разбит и бежал ни с чем. По пути старая колдунья предсказала Пикрохолу прежнее величие и власть в день, когда рак на горе свистнет. Говорят, старый король по сей день живет во Франции, бродит по Лиону и с надеждой спрашивает прохожих, не слыхали ли они за морями и лесами раков свист.

Гаргантюа же прослыл милостивым принцем, был добр с побежденными и щедро одаривал товарищей по оружию. Для брата Жана великан построил уникальное в своем роде Телемское аббатство. Зубодробитель отменил обет безбрачия, допускал в свои владения молодых парней и красивых дам. Телемиты придерживались одного правила: живи, как хочешь.



Книга вторая. Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами

После победы в войне Утопия зажила в мире. Постаревший Грангузье скончался, а его сын взошел на престол. Гаргантюа женился на дочери короля амавротов Бадбек и в возрасте 524 лет стал отцом. Новорожденный сын был настолько огромным, что Бадбек не пережила роды. Гаргантюа долго горевал, но в итоге решил перестать плакать и запил.

Мальчик родился в страшную засуху и получил имя Пантагрюэль – Всё Жаждущий. Младенец обладал невероятной мощью. Лежа в колыбели, он однажды разорвал на куски дикого медведя. От голода Пантагрюэль присосался к корове, но так увлекся, что наполовину ее обглодал.

Юный богатырь рос с каждым часом и становился все сильнее. Гаргантюа обеспокоился образованием сына и скоро послал подросшего мальчика в Париж, где провел свое отрочество. Пантагрюэль с большим удовольствием начал путешествовать по Франции и встретил по пути выходца из Лимузена. Незнакомец говорил на неясной смеси латыни и французского языка. Великан злился и душил лимузенца до тех пор, пока тот не заговорил на чистом французском.

Путешествие подошло к концу. В столице Пантагрюэль посещает библиотеку святого Виктора и читает заумные книжки. Юноша получает письмо от отца с просьбой усердно учиться. Наставления пробуждают в нем новую страсть к наукам.

Отдыхая от умственных нагрузок, Пантагрюэль выходит на прогулку и натыкается на высокого, нещадно избитого человека. Великан проникается сочувствием и заговаривает с незнакомцем. Бедняга объясняется на немецком, на датском, на греческом и других языках. Он знает даже «язык антиподов» и «фонарный язык», но ни принц, ни его спутники не понимают. Наконец, бродяга переключается на французский и представляется Панургом.

Новый знакомый Панург был рожден в Турении, в зеленых садах Франции, но попал в плен к туркам. Мучители издевались над заключенным и хотели съесть его. Юношу нашпиговали салом, посадили на вертел и оставили над костром. Скоро надзиратель уснул. Панург изловчился, бросил в спящего пылающий уголек и соскочил с вертела. Злосчастный турецкий город сгорел дотла, а за французом погнались дикие собаки. Панург спасся, бросая псам куски поджаренного сала.

Впечатленный Пантагрюэль, выпучив от удивления глаза, предлагает юноше дружбу и приглашает в гости. В это время в суде вершится судьба двух богатых вельмож – Лижизада и Пейвино. В их запутанном деле не могут разобраться лучшие адвокаты. Парижане призывают ученого Пантагрюэля решить вопрос.

Юноша приказывает сжечь бесполезные документы и пригласить участников процесса для личной беседы. Великан запугивает обоих казнью и запрещает лгать. Лижизад и Пейвино излагают историю вражды, их запутанные речи никто не понимает. Пантагрюэль задумчиво ходит по залу и изрекает такой же бессмысленный приговор. Решение устраивает обе стороны, зрители в экстазе от гениальности великана.

Слухи о мудрости Пантагрюэля расходятся за пределы Франции. Английский философ и ученый Таумаст посещает Париж и решает подвергнуть испытаниям знания великана. Англичанин берет пример с Римского мыслителя Джовани Мирандола и предлагает провести диспут молча, обсудить бытие знаками и символами.

Пантагрюэль усиленно готовится к встрече, много читает и страшно нервничает. Панург переживает за друга и предлагает выступить против Таумаста вместо него. Юноши посещают Большой Наваррский зал в 7 часов утра, диспут начинается. Панург представляется учеником Пантагрюэля и ловко парирует в немом диалоге. Француз пыхтит, старается и побеждает в споре. Таумаст доволен и тысячекратно восхваляет мудрость Пантагрюэля, «учителя» своего противника.

Панург получает свою долю славы. Парижане любят его, он вхож в высшее общество и общается с прекрасными дамами. Но радость длится не долго, принц великанов получает трагическое известие. Гаргантюа был перенесен Морганой в страну фей, а коварный народ дипсодов прознал об этом и разорил Утопию. Пантагрюэль срочно возвращается на Родину.

Разгневанный принц выступает против захватчиков с Панургом, своим наставником Эпистемоном и другими товарищами. Он топит вражеский лагерь своей мочой и разом побеждает 660 рыцарей. Следом нападают великаны в каменных латах под предводительством Вурдалака. Команда запросто убивает 300 противников, но теряет Эпистемона. Панург проводит сложную операцию и возвращает к жизни обезглавленного учителя.

Эпистемон делится своими впечатлениями о пребывании в Аду. Он повстречал Люцифера, Клеопатру, Ахиллеса, Цезаря, Ромула и других. Те, кто был известен при жизни, обеднели в Преисподней и влачат жалкое существование. Эпистемон расстроен, что не смог лучше изучить огненные земли.

Компания в прежнем составе покоряет столицу амавротов и одолевает короля Анарха. Панург женит его на пожилой фонарщице и учит торговать луком. Поверженный монарх с позором отправляется на рынок, а Пантагрюэль пирует во дворце с друзьями.

Следом великан покоряет диспосодов. Народ сдается и с радостью принимает героя на своих землях. Принц готовится к наступлению на упрямых альмиродов, но попадает под дождь и вынужден защищать замерзающих воинов. Пантагрюэль накрывает товарищей своим теплым языком. Рассказчик подлинной истории пробирается в рот юноши и на полгода поселяется в его глотке, питаясь проглоченной им пищей.

Спустя время Пантагрюэль заболевает и мучается сильными болями в животе. Великан не ест и не пьет. Врачи строят план по очистке его необъятного желудка и приказывают изготовить 16 огромных медных шаров. В каждую капсулу запирают по одному человеку, Пантагрюэль проглатывает их как таблетки. Уборщики выходят из шаров в его желудке и очищают организм от мусора. Великан быстро идет на поправку.



Книга третья. Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля

В захваченную Дипсодию Пантагрюэль переселяет больше 10 миллиардов жителей Утопии. У утопийцев рождалось не меньше 7 детей каждые 9 месяцев. Родной народ заполонял захваченные территории, помогая держать в подчинении новых подданных.

Панург получил от правителя замок Рагу. Богатая земля приносила от 6 млрд реалов в год, а прибыль от жуков и улиток прибавляла к сумме еще 2,5 млрд. Жадный до пирушек и развлечений юноша за 2 недели потратил трехгодичный доход. Француз не представляет жизни без долгов и не спешит возмещать убытки. За крепкое здоровье и долгую жизнь должника заемщик будет молиться днями и ночами. Пантагрюэль недоволен выходками друга. Великан считает постыдным жизнь взаймы и чтит честный труд.

Однажды Панургу пришла в голову идея жениться. Он не знал, что принесет ему брак: счастье или разочарование? Холостяк обращается за советом к Пантагрюэлю. Великан выслушивает доводы за и против свадьбы, обдумывает и соглашается. Товарищи в замешательстве не могут прийти к единому решению и обращаются к ворожбе.

Друзья бросают кости, получают в сумме 16 и открывают книгу Вергилия на этой странице. Предсказание из стиха герои трактуют по-разному. Пантагрюэль убежден, что будущая жена Панурга будет ему не верна, француз останется «с рогами».

Великан советует опробовать гадание через сны. По его мнению, спящая душа Панурга устремится к небесам и получит истинное пророчество. Выслушав наставления, холостяк уходит спать на голодный желудок. Ему снится, как красавица-жена приставляет к его голове рожки, а в финале действа юноша превращается в тамбурин.

Утром Пантагрюэль в прежнем ключе трактует сон: жена будет развратницей, наставит супругу рога, еще и бить будет, как тамбурин на свадьбе. Панург толкует видение иначе: супружеская жизнь будет насыщенной и яркой, как рог изобилия, супруги проживут вместе счастливые годы. Друзья спорят и рискуют обратиться за помощью к настоящей колдунье.

Панург и Эпистемон навещают мудрую прорицательницу Сивиллу Панзустскую. Сгорбленная жуткая старуха делится с героями странными предсказаниями. Озадаченные спутники без ответа возвращаются домой после 3 дней путешествия.

Пантагрюэль не унывает и обращается за помощью к глухонемому Насдекабру. Калека получает от щедрого принца 30 франков за труд и сочные яства на любой вкус. Насдекабр излагает пророчество жестами, но герои снова расходятся во мнениях.

Панург советуется с поэтами Котанморданом и Раминагробисом, учителем Эпистемоном, астрологом-хиромантом Гер-Триппой и веселым братом Жаном. Пантагрюэль созывает на совет богослова, врача и правоведа. Первый рассуждает о душе, второй – о теле, третий – об имуществе. Для соблюдения пифагорейского числа четвертым приглашают философа.

Богослов и доктор шокируют Панурга заявлением, что «носить рога» в браке вполне нормально. Если жена изменила, значит так Бог повелел. Философ окончательно запутывает француза длинными ответами. Панург растерян, его последний шанс – совет юродивого шута Трибуле.

В зале суда Пантагрюэль попадает на заседание против судьи Бридуа, хозяина шута. Старика обвиняют в вынесении несправедливого приговора. Всю свою жизнь судья выносил решения по количеству очков на игральных костях, но на старости лет зрение подвело. Великан встает на защиту Бридуа и просит оправдать его по трем причинам: старость, простота характера и отсутствие ошибок в прошлых приговорах. Судью помиловали при условии, что он возместит убытки пострадавшей стороне и согласится взять под крыло молодого ассистента.

После суда Панург встречается с шутом. Трибуле получает от француза в подарок погремушку, шпагу, охотничью сумку, флягу с вином и яблоки белого налива. Задобрив предсказателя, Панург делится своей историей. Шут наказывает гостю остерегаться монахов. В шутку вручает пустую бутылку и отходит в сторону, наслаждаясь звоном новой погремушки. Панург пытается уточнить ответ, но Трибуле бросается на него со шпагой и прогоняет.

Друзья решают, что шут направляет их к оракулу Божественной Бутылки. Пантагрюэль приходит к отцу за благословением и делится историей своих метаний. Гаргантюа позволяет любимому сыну взять столько людей, припасов и орудий, сколько ему захочется.

Принц снаряжает флотилию из 12 кораблей в дальнее плавание. Судна загружены чудесным священным растением пантагрюэльоном. Сытная трава была размером с новорожденного великана, помогала лошадям при коликах, убивала ушных паразитов и не горела в огне. Пантагрюэль, Панург, брат Жан, ученый Понократ и другие отправляются в путь.



Книга четвертая. Четвёртая книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля

В начале новой книги Рабле снова обращается к читателям. Он призывает быть умеренными в своих желаниях: только больные должны просить здоровья и только бедные – богатства. Автор просит продолжать пир и внимать новым приключениям Пантагрюэля.

Команда отправилась в плаванье в июне. Путь их лежал в сторону Китая и Индии, герои условились следовать коротким маршрутом и разошлись по кораблям.

На четвертый день путешественники причалили к острову размером с Канаду под названием Медамоти. Великолепная архитектура, диковинные животные и редкие предметы искусства привлекли путников. Команда сошла на берег. Жан, Панург и Эпистемон купили изысканные картины, а Пантагрюэль – 78 роскошных ковров из серии "Жизнь и деяния Ахиллеса". По его же приказу у торговца из Страны Стужи закупили трех единорогов и чудного таранда. Таранд – зверь размером с бычка, с оленьей головой, крепкой кожей и густой медвежьей шерстью, способной менять цвет.

Веселье героев прервал обеспокоенный гонец из Утопии, прибывший на самом быстроходном корабле. Гаргантюа переживал о состоянии сына и жаждал новостей. Пантагрюэль отправил старику подробное письмо, дары из Медамоти и голубку с белой ленточкой в знак доброго здравия.

На другой день друзья пересеклись с кораблем из Фонарии. Пока матросы разных флотилий беседовали и делились опытом путешествий, Панург повздорил с купцом из Тайбурга по имени Дендено (индюк). Торговец обозвал француза рогоносцем и посмеялся над его очками, в ответ Панург злостно подшутил над супругой противника. Ссора едва не завершилась кровопролитной дракой, но моряки усмирили товарищей. Панург не смог остаться в стороне и решил мстить.

Позже француз «мирится» с врагом и интересуется ценой его длинношерстных баранов. Панург честно выносит все насмешки Дендено и терпеливо ведет торги. Купец сдается и за приличную сумму разрешает выбрать любого барана. Панург уводит самого красивого самца и сталкивает его в воду. Встревоженные овцы гурьбой бросаются за вожаком. Дендено с другими пастухами в ужасе прыгают за борт и пытается спасти зверей, но всех уносит течение.

Через три дня моряки посещают похожий на Сицилию остров Энназин. Населяют его безносые люди, все приходятся друг другу родственниками. Следом герои сходят на острове Шэли, где благородный король Панигон со своей семьей радушно встречает гостей. Пока путники ведут светские беседы, брат Жан сбегает и объедается заморской кухней в замке Панигона.

В грязной бедной стране Прокуратии друзья знакомятся с ябедами и прокурорами. Местные жители зарабатывают себе на жизнь через суд: оскорбляют зажиточного человека, получают увечья за унижения и вынуждают жертву выплатить компенсацию под страхом тюремного заключения. Брат Жан предлагает 20 золотых экю тому, кто даст себя избить. Из толпы желающих он выбирает краснолицего незнакомца и вымещает на нем свой гнев. Ябеды в восторге предлагают свои услуги за существенно меньшую цену.

В плавании Пантагрюэля и его друзей впервые настигает страшный ураган. Великан возносит богу молитву и удерживает мачту на ветру. Товарищи дружно помогают принцу. Панург поддается панике и заливается слезами, сидя в углу палубы. Зубодробитель осуждает француза, призывает закончить истерику и присоединиться к остальным. Перебранку прерывает шкипер приказом сложить паруса. Судна ложатся в дрейф. Трусливый Панург готовится к смерти и причитает о завещании.

К счастью, Пантагрюэль замечает на горизонте землю с тихой гаванью. Мысли о спасении бодрят команду, матросы до конца выдерживают натиск стихии. Вскоре ураган совсем затихает, Панург приходит в себя и вызывается в числе первых посетить неизведанную территорию.

Группа высаживается на Макреоновых островах. Здешний мэр радушно встречает путников и показывает достопримечательности острова: обелиски, пирамиды, гробницы, надписи на древних языках. Великан делится остатками чудо-травы с жителями и получает в обмен славные запасы. Отдохнувшие герои весело берутся за починку изношенных кораблей. Пантагрюэль обсуждает с мэром судьбы и трагичные смерти местных героев.

Моряки возвращаются в строй и отплывают, минуют остров Тапинуа и вступают в битву с гигантским китом. Зверь обливал судна водой и грозился потопить их, но Пантагрюэль смело поверг его огромным копьем. Победители сходят на ближайший остров Фаруш – древнюю землю Колбас. Сначала колбасный народ прячется от великана на деревьях, а потом устраивает засаду и бросается в бой. Друзья принимают битву за странный обычай приветствия, но скоро осознают опасность положения.

Брат Жан нанимает поваров на битву с Колбасами. Зубодробитель сооружает «Троянскую свинью» и прячется в ней с войском. Моряки пытаются решить вопрос мирно, но жители Фаруша злостно нападают на переговорщика.

Жан вступает в битву. Жаркое сражение прерывает летающий серый кабан с красными перьями – местное божество. Раненым Колбасам существо дарует бочки с целительной горчицей. Пантагрюэль проявляет мудрость и отзывает солдат.

Великан добивается встречи с колбасной королевой Нифлезет. Дама извиняется за грубость поданных. Злостный король Каремпренан с острова Тапинуа долгое время враждует с Фарушем, жители приняли утопийцев за его войско. В качестве извинений Нифлезет обязуется подчиняться воле Пантагрюэля и снабжать его ежегодно 78 тысячами мясных колбас каждый обед в течение 6 месяцев. Великан в ответ дарит королеве перламутровый ножик и покидает остров.

Вскоре друзья достигают побережья острова Руах, где жители питаются ветром и выращивают в садах анемоны. Следом странники посетили землю папефигов. В прошлом народ острова вел праздную жизнь, но в итоге попал в подчинение Папиманов и обеднел. Папиманы напали на весельчаков после того, как наивный папефиг на празднике Жезлов показал фигу портрету Папы Римского. За оскорбительный жест захваченный народ получил свое прозвище.

Горькое запустение отпугнуло моряков, они отправились на остров Папиманов. Путников, видавших Папу Римского своими глазами, приняли радушно. Папиманы поделились своими обычаями, легендами, показали сокровища и богатые алтари.

В открытом море чуткий слух Пантагрюэля уловил загадочный шум. Спутники великана долго прислушивались и уловили сотни бестелесных голосов, конское ржание, раскатистые пушечные залпы. Панург испугался засады и спрятался за братом Жаном, но на горизонте не было ни души. Пантагрюэль припомнил философские сочинения Петрония о соседних мирах, где живут слова, идеи и образы из другого времени. Шкипер пояснил, что прошлой зимой в воздухе застыли звуки битвы между аримаспеянами и нефелибатами. Летний ветер растопил их и разнес над морем.

Новым пристанищем героев стала обитель господина Гастэра, первого в мире учителя искусств. Жил он на вершине неприступных гор и славился чудесным умением обучать прекрасному и людей, и глупых зверей. Авторитет Гастэра был столь велик, что единственное восстание его подданных закончилось искренним раскаянием. Жители острова ежедневно несли ему в подношениях яства всех сортов и выполняли любые приказы. При магистре находились два народа: энгастримиты и гастролатры. Оба вида людей были неказисты и неприятны по натуре, главным их божеством было великое прожорливое Чрево.

Путники проплыли еще пару островов, преодолев штиль. Дрейфуя мимо острова разбойников, матросы встретили большого кота Родилардуса с внешностью чертика. Он пробрался в трюм и до того шокировал Панурга, что тот замарался от страха. Моряки послали товарища переодеваться, но француз героически отрицал свой испуг.


Книга пятая. Пятая и последняя книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля

В прологе Рабле утверждает, что серые и скучные произведения Гераклита и Пифагора со временем будут забыты. Их место займут книги о Пантагрюэле, насыщенные и разнообразные.

Команда три дня блуждает по океану, пока не находит остров Звучащий. Со стороны загадочной земли доносится дивный колокольный перезвон, какой можно услышать на праздники в больших городах Франции. Гостей пускают на берег только после выдержки «поста четырех времен года». Герои постились 4 дня: первый – сломанными палками, второй – обломками шпаг, третий – железом, четвертый – кровью и огнем.

Отшельник с острова впустил утопийцев на святую землю и вручил им письмо. С посланием друзья отправились к церковному сторожу Альбиану Камару. Румяный старичок прочитал записку, узнал о честном посте товарищей и вдоволь их накормил. Говорят, местные жители – ситицины – по воле природы превратились в птиц. Теперь остров Звучащий населяют разноцветные певчие красавцы: монаго, претрего, аббего, эвего, карденго и другие.

Герои пробыли на Звучащем три дня, подарили сторожу нож за гостеприимство и пустились в путь. По курсу оказался остров Железных Изделий, где вместо травы росли стрелы и пики. А вместо плодов с деревьев свисали кинжалы, дротики, серпы и прочие инструменты. Следующим был скалистый остров Кассада с сухой и неплодородной землей. Друзья миновали опасные места крушений, познакомились с плутнями и мошенниками, взглянули на святой Грааль и вернулись к кораблям.

Судна миновали землю Осуждения. Команда Пантагрюэля прибыла на остров Застенок, населённый Пушистыми Котами. Создания были страшны: шерсть на их телах росла внутрь, когти были длинными и крепкими, каждый житель носил шапку своего фасона и кошелек.

Странно, но тут коты живут грабежом и взятками, кражу почитают за щедрость, а зло – за добро. Наивных гостей чудовища отправляют к эрцгерцогу Грипмино. Нищий с паперти наказывает утопийцам бежать с острова, но поздно…Путь назад отрезан.

Друзья предстают перед трехглавым монстром. Одна морда Грипмино львиная, вторая – волчья, третья – собачья, клыки кабаньи, когти гарпии, а вокруг шей вьется дракон-уроборос. Эрцгерцог дает собеседникам шанс решить загадку. Панург разъясняет смысл стиха, дает ответ и кидает Котам взятку – кошель с золотом. Разбойники отпускают героев.

Позади остаются остров Апедефтов (невежд) и остров Обжор, где друзей угощают славным вином и кушаньем. Флотилия садится на мель. На помощь приходят груженые барабанами корабли из Квинты, везут алхимию в Турень, на борту сплошь поэты, музыканты и астрологи. Среди них оказывается давний знакомый Пантагрюэля, он жертвует 7,5 миллионами барабанов и чудесным образом снимает флотилию со дна.

На горизонте гавань Матэотехнэ. Охранники-лучники указывают гостям путь в Энтелехию, капитан проводит товарищей по галереям главного дворца. Королева Квинтэссенция в своем замке лечит больных волшебной музыкой и способна по молчанию раскрыть человеческую суть. Дама не ела ничего, кроме абстракций, интенций и антитез, но гостей накормила до отвала. Великан и его спутники насладились шахматным балом-турниром и вернулись в море.

Минул Годос с подвижными дорогами и остров Сандалий. На втором люди питаются ухой из трески и кланяются монашескому ордену братьев-фредонов. Монахи ходят с выбритыми затылками и закрытыми лицами, носят на поясе точеную бритву и держат у ног шар, как богиня Фортуна. Передвигаются святоши и прямо, и задом наперед, питаются по строгому расписанию и поют ушами на праздниках.

Смешные монахи остаются в прошлом, перед товарищами простирается Атласная страна. Здесь люди живут в мире с природой, трапезничают с животными за одним столом, кругом «цветут» растения из бархата. За Атласными землями показывается долгожданная Фонария. Голодные и усталые путники входят в порт, где вода полнится мерцающими рыбками с огненными языками. Гостей встречают слуги и провожают к королеве.

Одетая в хрусталь дама приглашает героев в зал. На стол подают разнообразные угощения: чайники под винегретом, чепуху и ерунду, стразы, рукоплескания, галиматью и прочее. После плотного ужина приходит черед веселых танцев. В конце вечера герои выбирают себе проводника до храма Божественной Бутылки.

Благородная мадам Фонарь сопровождает утопийцев на маленький остров. Путь в храм лежит через тоннель с сотнями ступеней, а спутница своим блеском освещает дорогу. Пантагрюэлю запутанные ходы напоминают древний городок Шион. Панург трусит в темном подземелье, но брат Жан не дает ему отступить. На выходе сами собой открываются врата. Проводница передает странников в руки принцессы Бакбюк – верховной жрицы и придворной дамы Божественной Бутылки.

От красоты внутреннего убранства можно потерять рассудок. Пол храма украшал мозаичный узор с эмблемами, каждый кусочек был из особого материала: зеленой яшмы, агата, пестрого мрамора, халцедона и волчьего глаза. Свод и стены были увешаны картинами о великом воине Бахусе, победившем индийцев. Бахус был редким пьяницей с молодым лицом, на голове носил рога и венок из виноградной лозы. Воин путешествовал на колеснице с шестеркой леопардов, охраняли его 80 тысяч вооруженных вакханок – неистовых женщин.

Весь подземный храм освещала единственная мощная лампа. Улыбчивая Бакбюк провела восторженных гостей к драгоценному фонтану с прохладной питьевой водой. По просьбе жрицы путники испили свежей воды, но не почувствовали ее вкус. Бакбюк плотно накормила гостей, заставила их мучиться жаждой и снова вручила кубки. Каждый герой ощутил вкус вина, о котором давно грезил.

Наконец, принцесса взялась за Панурга. Француза нарядили в зеленый плащ и белую шляпу, умыли, обсыпали мукой и украсили перьями. Бакбюк провела особый обряд и отправила Панурга к оракулу. Юноша подошел к пузатой хрустальной бутылке, наполовину погруженной в воду. Герой танцевал, пел, кланялся, пока вода не закипела. Бутылка издала чистый звон: «Тринк!» (пей), и Бакбюк вывела Панурга из зала.

По велению оракула, жрица заставила гостя выпить полную флягу фалернского вина. Приняв напиток залпом, Панург убедился, что в родных краях встретит достойную женщину и сыграет пышную свадьбу. Друзья навеселе сочиняли стихи, бранились по-доброму и отдыхали. Бакбюк передала Пантагрюэлю письмо для старого Гаргантюа и велела от ее имени кланяться каждому слуге при его дворе. Друзья отблагодарили Бакбюк и отправились в родную Утопию.


    В среднем, пользователи прочитывают текст за 11 мин.


    Добавить в избранное


    Похожие материалы:
    Присоединяйтесь к обсуждению
    0 комментариев
    Новое